No exact translation found for نَمَطُ الشَّخْصِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نَمَطُ الشَّخْصِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • « 5. Toute circonstance liée à l'opération dont on observe qu'elle s'éloigne du profil du client ou du type d'opérations effectuées dans le passé par le client avec l'institution concernée;
    ”5 - أية ظروف ذات صلة بالمعاملة يُلاحظ خروجها عن النمط الشخصي المعهود للعميل و/أو عن نمط المعاملات السابقة للعميل مع المؤسسة المشمولة بالقانون؛
  • Il flamboie de loin et les motifs commencent à tourner autour de lui.
    شخص يشتعل والنمط بدأ بالالتفاف حوله
  • Le scénario suggère que quelqu'un essayait de blesser Mr.
    النمط يبين بأن شخص ما يحاول أن يؤذي السيد كينج
  • Premièrement, il nous semble qu'il s'agit là de la réponse caractéristique d'une personne qui n'a aucune base ni aucun appui sur lesquels se fonder.
    وأعتقد أن هذا رد نمطي من شخص يدلي ببيانات لا أساس لها.
  • Ouais, il dit qu'ils sont conçus pour mettre à jour une réponse à motifs Déterminer des troubles de la personnalité antisociaux.
    أجل، يقول أنّها مُصممة لإستنباط الرد النمطي .لتحديد الشخصيّة المعادية للمجتمع‎
  • Donc peut être qu'il recherche un certain type de personnes.
    من الممكن انه يلاحق شخص له نمط معين
  • Le logiciel d'exploitation distribué sur un processeur RISC (ordinateur à jeu d'instructions réduit) ATmega16 et un ordinateur individuel ou portable standard.
    والبرامجيـات توزَّع على معالِج حاسوب بمجموعـة تعليمـات مخففة (RISC)، Atmega16، وحاسوب شخصي نمطي أو حاسوب محمول.
  • J'ai vérifié dans les documents du tribunal pour le procès Malloy. J'ai repéré un modèle. Jason était la première personne à témoigner, et il a aussi été le premier à mourir.
    لاحظتُ وجود نمطٍ. كان (جايسون) أوّل شخص .يشهد، وكان أوّل شخصٍ يموت أيضاً
  • La Pologne a aussi élaboré des programmes d'échanges de jeunes, qui offrent la meilleure forme d'un dialogue actif tendant à combattre les stéréotypes en comparant l'expérience personnelle et le contact de personne à personne.
    وقامت بولندا أيضا بوضع برامج لتبادل الشباب، التي تعد أفضل شكل للحوار الفعال الذي يستهدف مكافحة القوالب النمطية المتحجرة بمواجهتها بالتجربة الشخصية والاتصال المباشر.
  • La Représentante spéciale a observé un type très particulier d'abus de pouvoir régulier et systématique de la part de membres de la fonction publique placés sous l'autorité des Ministères de l'intérieur, de la justice et de la défense.
    ولاحظت الممثلة الشخصية، وجود نمط متميز للغاية لإساءة استعمال السلطة بطريقة متكررة ونظامية من قبل مسؤولي الحكومة العاملين تحت سلطات وزارات الداخلية والعدل والدفاع.